Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Institutiones (IV)  ›  572

Sed interdicto quidem UTI POSSIDETIS de fundi vel aedium possessione contenditur, UTRUBI vero interdicto de rerum mobilium possessione.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mathis.p am 25.12.2014
Mit dem Besitzinterdikt UTI POSSIDETIS wird jedoch bezüglich des Besitzes von Grundstücken oder Gebäuden verhandelt, während mit dem UTRUBI-Interdikt die Besitzfrage beweglicher Sachen erörtert wird.

von joshua.s am 09.11.2014
Der UTI POSSIDETIS-Interdikt wird für Streitigkeiten über den Besitz von Grundstück oder Gebäuden verwendet, während der UTRUBI-Interdikt sich mit dem Besitz beweglicher Sachen befasst.

Analyse der Wortformen

aedium
aedes: Tempel, Haus, Gebäude
contenditur
contendere: eilen, eilig marschieren, kämpfen, ringen, fest behaupten, auf etwas bestehen, sich anstrengen
de
de: über, von ... herab, von
fundi
fundere: ausgießen, gießen, gebären, zerstreuen
fundus: Grundstück, Boden, Grund, Pokal, der Boden, Blindsack, Grund und Boden
interdicto
interdicere: untersagen, verbieten, ausschließen
interdictum: Verbot
mobilium
mobilis: beweglich, unbeständig
possessione
possessio: Besitz, Eigentum, Besitzergreifung
POSSIDETIS
possidere: besitzen, beherrschen
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
rerum
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
Sed
sed: sondern, aber
UTI
uti: gebrauchen, benutzen
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
vero
vero: aber, jedoch, in der Tat
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum