Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Institutiones (IV)  ›  575

UTRUBI vero interdicto is vincebat, qui maiore parte eius anni nec vi nec clam nec precario ab adversario possidebat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von paskal.c am 21.10.2023
Nach diesem Besitzrecht gewann derjenige den Fall, der das Eigentum für den größten Teil des Jahres besessen hatte, ohne Gewalt anzuwenden, ohne Heimlichkeit und ohne lediglich eine Erlaubnis des Gegners zu haben.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
adversario
adversarium: EN: temporary memorandum/account/day book (pl.)
adversarius: widerstrebend, entgegenstehend, feindlich
anni
anni: Jahr
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
clam
clam: heimlich, in secret, unknown to
is
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
interdicto
interdicere: untersagen, verbieten, ausschließen
interdictum: Verbot
is
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
maiore
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maior: größer, älter
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
parte
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
possidebat
possidere: besitzen, beherrschen
precario
precarius: erbeten, erbeten
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
vero
vero: aber, jedoch, in der Tat
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
vincebat
vincere: besiegen, siegen, unterwerfen, übertreffen
vi
vis: Stärke, Gewalt, Kraft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum