Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (III)  ›  317

Habes acta mea tridui; quibus cognitis volui tantum te voluptatis absentem et studiorum nomine et meo capere, quantum praesens percipere potuisses.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mohamed.y am 01.05.2019
Hier ist mein Bericht über die letzten drei Tage; ich wollte, dass du, auch wenn du abwesend bist, sowohl von meinen Studien als auch von meinen persönlichen Aktivitäten ebenso viel Freude empfängst, wie du es gehabt hättest, wärst du hier bei mir.

von lennart935 am 27.11.2019
Du hast meine Tätigkeiten der letzten drei Tage; nachdem diese zur Kenntnis genommen worden sind, wollte ich, dass du in Abwesenheit sowohl im Namen der Studien als auch in meinem Namen ebenso viel Freude empfängst, wie du sie bei Anwesenheit hättest wahrnehmen können.

Analyse der Wortformen

absentem
absens: abwesend, in der Ferne, fehlend, entfernt
absentare: EN: send away, cause one to be absent
acta
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
acta: Strand, Meeresufer, Strand
actum: Tat, Handlung
capere
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
cognitis
cognitus: bekannt, erprobt, bewährt, erwiesen, Kennenlernen
cognoscere: erfahren, erkennen, kennenlernen, bemerken, kennen (Perfekt), wissen (Perfekt)
et
et: und, auch, und auch
Habes
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
mea
meare: durchlaufen, reisen, entlanggehen
meus: mein
nomine
nomen: Name, Familienname
nomine: namens, mit Namen
percipere
percipere: bemerken, erfassen, wahrnehmen
potuisses
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
praesens
praesens: anwesend, augenblicklich, gegenwärtig, persönlich
quantum
quantum: wieviel, wie viel, wie groß
quantus: wie groß
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
studiorum
studium: Beschäftigung, Bemühung, Eifer, Studium
tantum
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
tridui
triduum: Zeitraum von drei Tagen, Zeit von drei Tagen
volui
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
volvere: wälzen, rollen
voluptatis
voluptas: Vergnügen, Lust, Genuss, Behagen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum