Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (IX)  ›  018

Ad haec adhibitus es; curare debes morbum veterem, gravem, publicum; tantum negotii habes quantum in pestilentia medicus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von rebecca934 am 01.11.2016
Du wurdest für diese Aufgabe herangezogen: Du musst eine langjährige, ernste, weit verbreitete Krankheit behandeln. Du hast so viel zu tun wie ein Arzt während einer Pest.

von jonah.u am 12.04.2023
Zu diesen Aufgaben wurdest du berufen; du musst eine alte, schwerwiegende, öffentliche Krankheit heilen; du hast so viel zu tun wie ein Arzt während einer Epidemie.

Analyse der Wortformen

Ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
adhibitus
adhibere: hinzuziehen, anwenden, gebrauchen, in Anwendung bringen
es
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
curare
curare: sorgen (für), pflegen, sich kümmern (um), besorgen, behandeln
debes
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
morbum
morbus: Krankheit, Schwäche
veterem
veterare: altern, alt machen
vetus: alt, hochbetagt
gravem
gravare: runterdrücken, runterziehen
gravis: schwer, bedeutend, wichtig, gewichtig, würdevoll, ernst
publicum
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
tantum
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
negotii
negotium: Aufgabe, Geschäft, Auftrag, Tätigkeit, Sache, Mühe
habes
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
quantum
quantum: wieviel, wie viel, wie groß
quantus: wie groß
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
pestilentia
pestilens: ungesund, unhealthy, unwholesome
pestilentia: Pest, ungesunde Luft
medicus
medicus: heilsam, heilend, Arzt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum