Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVIII)  ›  628

Pestilentia incesserat pari clade in romanos poenosque, nisi quod punicum exercitum super morbum etiam fames adfecit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von rosalie872 am 28.03.2024
Eine Seuche hatte Römer und Karthager mit gleicher Verheerung heimgesucht, wobei das karthagische Heer zusätzlich zur Krankheit auch noch von Hunger geplagt wurde.

von vivian848 am 29.11.2017
Eine Seuche war mit gleicher Vernichtung über Römer und Punier hereingebrochen, außer dass Hunger das punische Heer zusätzlich zur Krankheit heimsuchte.

Analyse der Wortformen

Pestilentia
pestilens: ungesund, unhealthy, unwholesome
pestilentia: Pest, ungesunde Luft
incesserat
incedere: eintreten, hineingehen, einhergehen, befallen
ingerere: einbringen, eingießen, hineinwerfen, einverleiben
pari
par: gleich, gepaart, ebenbürtig
parire: aushalten, ertragen, gebären
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
clade
clades: Niederlage, Unglück, Verletzung, Schaden
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
romanos
romanus: Römer, römisch
poenosque
poenus: Punier, Karthager, punisch, karthagisch
que: und
nisi
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
nisi: wenn nicht
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
punicum
punicus: EN: Carthaginian, Punic
exercitum
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
super
supare: EN: throw
super: über, darüber, auf, vorbei an, über hinaus
morbum
morbus: Krankheit, Schwäche
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
fames
fames: Hunger, Armut, der Hunger
adfecit
adficere: befallen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum