Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (III)  ›  175

Actione tertia commodissimum putavimus plures congregare, ne si longius esset extracta cognitio, satietate et taedio quodam iustitia cognoscentium severitasque languesceret; et alioqui supererant minores rei data opera hunc in locum reservati, excepta tamen classici uxore, quae sicut implicita suspicionibus ita non satis convinci probationibus visa est; nam classici filia, quae et ipsa inter reos erat, ne suspicionibus quidem haerebat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von kristin.841 am 27.09.2014
In der dritten Verhandlung erachteten wir es als am zweckmäßigsten, weitere Fälle zu sammeln, damit nicht, falls die Untersuchung sich zu lange hinziehen würde, die Strenge und Gerechtigkeit der Urteilenden durch Überdruss und Ermüdung geschwächt würde; und außerdem verblieben geringere Angeklagte, die absichtlich an diesen Ort zurückgehalten wurden, mit Ausnahme jedoch der Ehefrau des Classicus, die zwar in Verdächtigungen verwickelt war, jedoch nicht als ausreichend durch Beweise überführt galt; denn die Tochter des Classicus, die selbst ebenfalls unter den Angeklagten war, haftete nicht einmal an Verdächtigungen.

von joana.978 am 06.04.2017
Während der dritten Sitzung beschlossen wir, dass es am besten sei, mehrere Fälle zusammenzulegen, um zu verhindern, dass die Richter müde und weniger streng werden, wenn sich das Verfahren zu lange hinzieht. Außerdem hatten wir noch einige kleinere Angeklagte, die absichtlich bis zu diesem Zeitpunkt zurückgehalten worden waren. Von dieser Gruppe ausgenommen war jedoch die Frau des Classicus - obwohl sie unter Verdacht stand, gab es nicht genug Beweise, um sie zu verurteilen. Was Classicus' Tochter betraf, die ebenfalls unter den Angeklagten war, gab es nicht einmal genug Anhaltspunkte, um ernsthafte Verdachtsmomente gegen sie zu begründen.

Analyse der Wortformen

Actione
actio: Klage, Handlung, Ausführung, Verrichtung
alioqui
alioqui: in anderer Hinsicht, sonst, in other/some respects
classici
classicum: EN: military trumpet call
classicus: die Bürgerklassen betreffend
cognitio
cognitio: Auffassung, Bekanntsein
cognoscentium
cognoscens: EN: acquainted with
cognoscere: erfahren, erkennen, kennenlernen, bemerken, kennen (Perfekt), wissen (Perfekt)
commodissimum
commodus: bequem, angemessen, vollständig
congregare
congregare: versammeln, verdichten
convinci
convincere: widerlegen
data
dare: geben
datare: EN: be in habit of giving
datum: Geschenk
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
excepta
exceptare: EN: take out, take up
exceptus: allein, einzig, nur
excipere: aufnehmen, auffangen, herausnehmen, empfangen
extracta
extractum: Extrakt
extrahere: herausziehen
filia
filia: Tochter, Kind, Mädchen
haerebat
haerere: hängen, steckenbleiben, kleben, hängen bleiben
hunc
hic: hier, dieser, diese, dieses
implicita
implicare: einbeziehen, beinhalten, umschlingen, einwickeln, einbinden
implicitus: verwirrt, unklar, verwickelt
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
ipsa
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
iustitia
iustitia: Gerechtigkeit
iustitium: Einstellung aller rechtlichen und öffentlichen Geschäfte wegen einer nationalen Katastrophe
languesceret
languescere: träge werden
locum
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
longius
longe: weit, bei weitem, sehr fern, weit weg
longus: lang, langwierig
minores
minor: kleiner, geringer, minder
minorare: verringern, verkleinern, vermindern, drohen
parvus: klein, gering
nam
nam: nämlich, denn
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
opera
opera: Mühe, Arbeit, Handarbeit
operare: arbeiten, funktionieren
opus: Arbeit, Werk, Bauwerk
plures
plus: mehr
probationibus
probatio: Prüfung, Genehmigung
putavimus
putare: meinen, glauben, halten für, einschätzen, berechnen
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
quodam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
rei
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
reus: Angeklagter, Sünder
reos
reus: Angeklagter, Sünder
reservati
reservare: widmen
satietate
satietas: Überfluss, Überfluß
satis
satis: genug, ausreichend, genügend, angemessen, hinreichend
satus: geboren, gezeugt, entsprossen
serere: säen, zusammenfügen
severitasque
que: und
severitas: Strenge, severity
si
si: wenn, ob, falls
sicut
sicut: sowie, wie, wie zum Beispiel, gleich wie
supererant
superesse: übrig sein, übrig bleiben, reichlich vorhanden sein, im Überfluss vorhanden sein, überleben, überstehen, überlegen sein
suspicionibus
suspicio: Verdacht, Argwohn
taedio
taediare: EN: be sad
taedium: Ekel
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
tertia
tertiare: drei Mal wiederholen
tres: drei
uxore
uxor: Ehefrau, Gattin
visa
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
visa: Visum
visere: besuchen, angucken gehen
visum: Erscheinung, Gesicht

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum