Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (II)  ›  060

Nam in ceteris actionibus existimationi hominum diligentia tantum et fides nostra, in hac etiam pietas subicietur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von hannes.a am 25.04.2016
Denn in anderen Handlungen unterliegen unsere Sorgfalt und Vertrauenswürdigkeit allein dem Urteil der Menschen, in dieser einen jedoch auch unsree Pflicht.

von larissa9843 am 09.11.2016
Während in anderen Angelegenheiten die Menschen unsere Sorgfalt und Zuverlässigkeit beurteilen, werden sie in diesem Fall auch unseren Pflichtbewusstsein bewerten.

Analyse der Wortformen

actionibus
actio: Klage, Handlung, Ausführung, Verrichtung
ceteris
ceterus: übriger, anderer
diligentia
diligens: gewissenhaft, sorgfältig, genau, achtsam
diligentia: Umsicht, Sorgfalt, Aufmerksamkeit, Sparsamkeit, Genauigkeit
diligere: lieben, hochachten, achten
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
existimationi
existimatio: Kredit, Beurteilung, Ruf
fides
fidere: vertrauen, trauen
fides: Treue, Vertrauen, Zuverlässigkeit, Glaube
fidis: Saite (beim Instrument)
hac
hac: hier, auf dieser Seite, auf diesem Weg
hic: hier, dieser, diese, dieses
hominum
homo: Mann, Mensch, Person
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
Nam
nam: nämlich, denn
nostra
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
pietas
pietas: Frömmigkeit, Pflichtgefühl, Ehrfurcht, Pflichtbewusstsein, fromme Gesinnung
subicietur
subigere: unterwerfen, bezwingen, befestigen an (mit Dativ)
tantum
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum