Et ne hoc in causis, in iudiciis, in amicorum periculis, in concursu hominum, in civitate, in foro accidere miremur, cum agitur non solum ingeni nostri existimatio, nam id esset levius; quamquam, cum professus sis te id posse facere, quod pauci, ne id quidem neglegendum est; sed alia sunt maiora multo, fides, officium, diligentia, quibus rebus adducti, etiam cum alienissimos defendimus, tamen eos alienos, si ipsi viri boni volumus haberi, existimare non possumus.
von joel931 am 22.05.2019
Und lasst uns nicht darüber staunen, dass dies geschieht in Rechtsfällen, in Verhandlungen, in Gefahren von Freunden, in Menschenansammlungen, in der Stadt, auf dem Forum, wenn es nicht nur um die Einschätzung unseres Talents geht - denn das wäre leichter; obwohl, wenn man sich bereit erklärt hat, etwas zu tun, was nur wenige können, sollte selbst das nicht vernachlässigt werden; sondern es gibt andere Dinge, die viel bedeutender sind: Vertrauen, Pflicht, Sorgfalt, durch die wir, selbst wenn wir die fremdesten Personen verteidigen, sie dennoch nicht als fremd betrachten können, wenn wir selbst als rechtschaffene Menschen gelten wollen.
von konrat.u am 02.06.2023
Wir sollten nicht überrascht sein, wenn dies in Rechtsfällen, Gerichtsverfahren, bei Gefahren für Freunde, in öffentlichen Versammlungen, in der Stadt oder auf dem Marktplatz geschieht. Schließlich steht nicht nur unser beruflicher Ruf auf dem Spiel - obwohl das allein schon bedeutsam wäre, besonders da Sie behauptet haben, seltene Fähigkeiten zu besitzen, die man nicht unterschätzen sollte. Aber es gibt weit wichtigere Dinge: Vertrauen, Pflicht und Hingabe. Diese Werte verpflichten uns, selbst völlig Fremde so zu behandeln, als wären sie keine Fremden, wenn wir sie verteidigen, wenn wir selbst als gute Menschen gelten wollen.