Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (II)  ›  049

Quae omnia huc tendunt, ut audias isaeum, vel ideo tantum ut audieris.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von leony.p am 20.05.2015
Alle diese Dinge streben dahin, dass du Isaeus hören mögest, und sei es nur aus dem Grund, dass du ihn gehört hast.

von carla926 am 22.10.2014
Das Wichtigste ist: Du solltest Isaeus zuhören, und sei es nur, um sagen zu können, dass du ihn gehört hast.

Analyse der Wortformen

audias
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
audieris
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
huc
huc: hierzu, hierhin, hierher, dahin, to this place
ideo
ideo: dafür, deswegen
omnia
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
tantum
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
tendunt
tendere: spannen, dehnen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum