Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (II) (7)  ›  309

Neque enim me praeterit actiones, quae recitantur, impetum omnem caloremque ac prope nomen suum perdere, ut quas soleant commendare simul et accendere iudicum consessus, celebritas advocatorum, exspectatio eventus, fama non unius actoris, diductumque in partes audientium studium, ad hoc dicentis gestus incessus, discursus etiam omnibusque motibus animi consentaneus vigor corporis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
accendere
accendere: anzünden, in Flammen setzen, anfeuern
actiones
actio: Klage, Handlung, Ausführung, Verrichtung
actoris
actor: Schauspieler, Darsteller, Kläger, Vater des Menoitios, Viehhändler, Hirte
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
advocatorum
advocare: herbeirufen, berufen, einladen
advocator: EN: advocate
advocatus: Rechtsanwalt, Anwalt, Rechtsbeistand, EN: counselor, advocate, professional pleader
animi
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
audientium
audiens: Zuhörer, Zuhörer, EN: auditor, one who hears, EN: catechumen (eccl.), convert under instruction before baptism
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
caloremque
calor: Wärme, Glut, Sonnenhitze, Hitze, Liebesglut
celebritas
celebritas: Belebtheit, Feierlichtkeit, Festlichkeit, lebhafter Verkehr
gestus
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
gestus: Haltung, Gürtel, Haltung, EN: boxing-glove, strip of leather weighted with lead/iron tied to boxer's hands, EN: movement of the limbs, bodily action,
commendare
commendare: anvertrauen, empfehlen
consentaneus
consentaneus: gemäß, passend, gemäß, gemäss, EN: agreeable
consessus
consessus: das Beisammensitzen, Versammlung, EN: assembly/gathering/meeting
considere: sich setzen, sich niederlassen
corporis
corpus: Körper, Leib
dicentis
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
diductumque
diducere: auseinanderziehen
discursus
discurrere: auseinander laufen, sich zerstreuen
discursus: Hin- und Herlaufen, Auseinanderlaufen, Geschäftigkeit
enim
enim: nämlich, denn
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
eventus
evenire: eintreffen, geschehen, sich ereignen
eventus: Erfolg, Ausgang, Schicksal, Ergebnis, EN: outcome, result, success
exspectatio
exspectatio: Erwartung, EN: expectation
fama
fama: Gerücht, Ruf, Ansehen, Tradition
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
impetum
impetus: Angriff, Schwung, Vorwärtsdrängen, Ansturm, Anfall, Trieb
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
incessus
incedere: eintreten, hineingehen, einhergehen, befallen
incessere: EN: assault, attack
incessus: Gang, das Einherschreiten, Gangart, EN: walking
iudicum
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
motibus
motus: Aufstand, Bewegung, Erregung, Gang
Neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
nomen
nomen: Name, Familienname
non
non: nicht, nein, keineswegs
omnibusque
omne: alles
omnem
omnis: alles, ganz, jeder
partes
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
perdere
perdere: verderben, verlieren, zugrunde richten
praeterit
praeterire: vorbeigehen, überholen, vorübergehen
prope
prope: nahe, nahe bei, beinahe, bei, fast, nicht fern
caloremque
que: und
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
recitantur
recitare: vortragen, vorlesen
simul
simul: zugleich, gleichzeitig, simultan
soleant
solere: gewohnt sein, pflegen (etwas zu tun), gewöhnlich tun
studium
studium: Beschäftigung, Bemühung, Eifer, Studium
suum
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
vigor
vigor: Lebenskraft, Frische
unius
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum