Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (II)  ›  271

Hae cum serenus dies et immotus, omnes, cum hinc vel inde ventis inquietus, qua venti quiescunt sine iniuria patent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von connor.k am 24.06.2022
Diese zeigen sich, wenn der Tag still und heiter ist, alle offen, wenn von hier oder dort von Winden gestört, wo Winde ruhig sind ohne Schaden, liegen sie frei.

von pia946 am 14.09.2016
Diese Orte sind an ruhigen, windstillen Tagen freigelegt, aber dort, wo die Winde sich beruhigen, bleiben sie auch bei Winden aus verschiedenen Richtungen gefahrlos zugänglich.

Analyse der Wortformen

cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dies
dies: Tag, Datum, Termin
et
et: und, auch, und auch
Hae
hic: hier, dieser, diese, dieses
hinc
hinc: von hier, von hier aus, von hier an, hier, von dort an
immotus
immotus: unbewegt, unchanged
inde
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
indere: hineingeben, hineinlegen
indus: indisch, Inder
iniuria
iniuria: Beleidigung, Unrecht, Ungerechtigkeit, Leid
injuriare: verletzen, schädigen, beeinträchtigen
iniurius: ungerecht
inquietus
inquietus: unruhig, finding/taking no rest
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
patent
patere: offenstehen, sich erstrecken, geöffnet sein
qua
qua: wo, wohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quiescunt
quiescere: ruhen, rasten, sich erholen
serenus
serenus: heiter, fair, bright
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
ventis
venire: kommen
ventus: Wind

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum