Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (II)  ›  258

Reliqua pars lateris huius servorum libertorumque usibus detinetur, plerisque tam mundis, ut accipere hospites possint.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lillie945 am 14.02.2018
Der verbleibende Teil dieses Flügels wird von der Nutzung der Sklaven und Freigelassenen in Beschlag genommen, wobei die meisten (Räume) so sauber sind, dass sie Gäste empfangen können.

von tilda.f am 23.07.2016
Der Rest dieses Flügels ist für Diener und ehemalige Sklaven reserviert, wobei die meisten Räume sauber genug sind, um Gäste aufzunehmen.

Analyse der Wortformen

accipere
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
detinetur
detinere: zurückhalten, abhalten, festhalten, erhalten, vorenthalten
huius
hic: hier, dieser, diese, dieses
hospites
hospes: Gast, Fremder, Gastfreund, Besucher, Gastgeber
hospitare: EN: play/act as host
lateris
later: Backstein, Ziegel
latere: verborgen sein
laterus: EN: having X sides (only with numerical prefix)
latus: breit, weit, ausgedehnt, groß, Flanke, Seite
libertorumque
libertus: Freigelassener
mundis
mundus: Weltall, Welt, Erde, Menschheit, sauber, rein
pars
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
plerisque
plare: mit X multiplizieren, X-fach erhöhen
plerus: meistes, höchstes, größtes, am meisten
possint
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
libertorumque
que: und
Reliqua
reliquum: Rest
reliquus: übrig, zurückgelassen
servorum
servus: Diener, Sklave
tam
tam: so, so sehr
usibus
usus: Nutzen, Erfahrung, Gebrauch, Übung, Anwendung
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum