Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (II)  ›  242

Miraris cur me laurentinum vel si ita mavis, laurens meum tanto opere delectet; desines mirari, cum cognoveris gratiam villae, opportunitatem loci, litoris spatium.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von paskal904 am 12.07.2023
Du fragst dich, warum mich das Laurentinum, oder wenn du es so vorziehst, mein Laurens, derart entzückt; du wirst aufhören zu staunen, wenn du den Reiz der Villa, die Vorzüglichkeit des Ortes, die Weite des Strandes kennengelernt hast.

von tessa.912 am 06.02.2014
Du fragst dich, warum ich so begeistert bin von meinem Ort in Laurentum (oder Laurens, wenn du es so nennen möchtest); du wirst aufhören zu zweifeln, sobald du den Charme der Villa, ihre perfekte Lage und die weite Küstenlinie siehst.

Analyse der Wortformen

cognoveris
cognoscere: erfahren, erkennen, kennenlernen, bemerken, kennen (Perfekt), wissen (Perfekt)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
cur
cur: warum, wozu
delectet
delectare: erfreuen, Spaß machen, gefallen, ergötzen, interessieren
desines
desinare: etwas aufgeben
desinere: ablassen, aufhören
gratiam
gratia: Ansehen, Beliebtheit, Dank, Anmut, Gefälligkeit, Dankbarkeit
cratire: EN: bush-harrow
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
litoris
litus: Küste, Strand, Meeresufer, Ufer
loci
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
mavis
mavis: lieber wollen, vorziehen
me
me: mich
meum
meus: mein
mirari
mirare: bewundern, verehren, über etwas staunen, verwundert sein, sich wundern
Miraris
mirare: bewundern, verehren, über etwas staunen, verwundert sein, sich wundern
opere
opus: Arbeit, Werk, Bauwerk
opportunitatem
opportunitas: Gelegenheit, günstige Lage, günstiger Umstand
si
si: wenn, ob, falls
spatium
spatium: Abstand, Raum, Entfernung, Zeitraum, Frist, Dauer, Zwischenraum, Länge
tanto
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
villae
villa: Landhaus, Villa, die Villa, das Landhaus

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum