Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (II) (4)  ›  183

Notatum a senatu in senatu sedere, ipsisque illis a quibus sit notatus aequari; summotum a proconsulatu quia se in legatione turpiter gesserat, de proconsulibus iudicare, damnatumque sordium vel damnare alios vel absolvere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
absolvere
absolvere: befreien, freisprechen
aequari
aequare: gleichmachen, ausgleichen, gleichkommen
alios
alius: der eine, ein anderer
gesserat
cedere: gehen, weichen, nachgeben, abtreten, überlassen
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
damnatumque
damnare: verurteilen
damnatus: verurteilt, verdammt
de
de: über, von ... herab, von
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
illis
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ipsisque
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
iudicare
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
legatione
legatio: Gesandtschaft, Abordnung, EN: embassy
Notatum
notare: bezeichnen
proconsulibus
proconsul: Prokonsul, EN: proconsul, governor of a province
proconsulatu
proconsulatus: Prolonsulat, EN: proconsulship
ipsisque
que: und
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quia
quia: weil
sedere
sedare: beruhigen, beilegen, besänftigen, lindern
sedere: sitzen, dasitzen, hocken
senatu
senatus: Senat
sordium
sordes: Schmutz, EN: filth, dirt, uncleanness, squalor
summotum
summovere: wegschaffen
turpiter
turpiter: abstoßend, schandhaft, schlecht, unanständig
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum