Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (I) (2)  ›  093

Addidisti ergo calcaria sponte currenti, pariterque et tibi veniam recusandi laboris et mihi exigendi verecundiam sustulisti.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Addidisti
addere: hinzufügen, addieren, anhängen, ergänzen
calcaria
calcar: Sporn, Antrieb, EN: spur (for horse)
calcaria: EN: lime quarry
calcarius: EN: designed for burning lime, EN: lime burner
currenti
currens: EN: current
currere: laufen, eilen, rennen
ergo
ergo: also, folglich, deshalb, daher
et
et: und, auch, und auch
exigendi
exigere: fordern, vollenden, einfordern, eintreiben, heraustreiben
laboris
labor: Mühe, Arbeit, Tätigkeit, Anstrengung
pariterque
paritare: erschließen, aufrüsten, bereit machen
pariter: ebenso, EN: equally
que: und
recusandi
recusare: zurückweisen, sich weigern
sponte
spons: EN: free will
sponte: von selbst, mit jemandes Zustimmung, freiwillig, aus eigenem Antrieb
sustulisti
sufferre: ertragen, aushalten
tollere: hochheben, beseitigen, erheben, wegnehmen, ermutigen
veniam
venia: Verzeihung, Nachsicht, Gnade, Schonung, Gefälligkeit
venire: kommen
verecundiam
verecundia: Zurückhaltung, Anstandsgefühl, EN: shame

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum