Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (I)  ›  087

Me circa idus octobris spero romae futurum, eademque haec praesentem quoque tua meaque fide gallo confirmaturum; cui tamen iam nunc licet spondeas de animo meo kai kyane sin ep ophrysi neuse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lian.s am 10.09.2019
Ich erwarte, um den 15. Oktober in Rom zu sein, und ich werde diese Dinge Gallus persönlich bestätigen, gestützt auf die Garantie von dir und mir. Inzwischen kannst du ihm bereits mit absoluter Sicherheit meine Absichten zusichern.

von tabea.n am 16.01.2018
Ich hoffe, mich um die Iden des Oktobers in Rom zu befinden und eben diese Dinge persönlich auch durch dein und mein Versprechen dem Gallus zu bestätigen; dem gleichwohl jetzt schon du zusichern kannst bezüglich meines Geistes, und er nickte mit düsteren Brauen.

Analyse der Wortformen

animo
animare: anregen, beleben, Leben einhauchen, mit Leben erfüllen
animo:
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
circa
circa: ringsum, darum, ungefähr, all around, on bounds of
circare: EN: traverse
confirmaturum
confirmare: befestigen, bestätigen, versichern, verstärken, sichern, ermutigen, begründen, bestärken
cui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
CVI: 106, einhundertsechs
de
de: über, von ... herab, von
eademque
eadem: ebenso, genauso, auf dem gleichen Weg, zur gleichen Zeit
que: und
fide
fidere: vertrauen, trauen
fides: Treue, Vertrauen, Zuverlässigkeit, Glaube
fidus: treu, zuverlässig, loyal, ergeben
futurum
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
futurus: zukünftig, künftig, sein werdend
gallo
callum: EN: hard/tough skin/hide, callus
callus: Schwiele, callus, rooster
gallus: Gallier, Hahn, gallisch
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
idus
idus: Iden eines Monats (13. oder 15. des Monats)
Idus: Iden, 13.–15. Tag des Monats
kai
zai: EN: zayin
gaius: Gajus, Gajus, römischer Vorname
kyane
cyanos: EN: precious stone (like lapis-lazuli)
cyanus: EN: precious stone (like lapis-lazuli)
licet
ligare: binden
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
licet: es ist erlaubt, es ist möglich, es steht frei
Me
me: mich
meaque
meare: durchlaufen, reisen, entlanggehen
meus: mein
que: und
meo
meare: durchlaufen, reisen, entlanggehen
meus: mein
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
octobris
october: Oktober
praesentem
praesens: anwesend, augenblicklich, gegenwärtig, persönlich
praesentare: zeigen, präsentieren, zur Schau stellen
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
romae
roma: Rom
sin
sin: wenn aber
spero
sperare: hoffen
spondeas
spondere: versprechen, geloben
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
tua
tuus: dein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum