Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (I)  ›  145

Quantum tamen mihi cernere datur, multa in euphrate sic eminent et elucent, ut mediocriter quoque doctos advertant et afficiant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von anastasija864 am 29.04.2016
Soweit mir zu erkennen vergönnt ist, ragen und leuchten viele Dinge im Euphrat derart hervor, dass sie selbst mäßig Gelehrte anziehen und berühren.

von aliyah.t am 22.10.2013
Soweit ich es beurteilen kann, weisen Euphrates' Werk viele herausragende und brillante Elemente auf, die selbst bei Menschen mit mäßiger Bildung Aufmerksamkeit erregen und sie berühren.

Analyse der Wortformen

Quantum
quantum: wieviel, wie viel, wie groß
quantus: wie groß
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
mihi
mihi: mir
cernere
cernere: sehen, erkennen, unterscheiden, wahrnehmen, sieben, sichten
datur
dare: geben
multa
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multae: viele Frauen
multare: bestrafen, strafen
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
euphrate
euphrates: der Euphrat
sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
eminent
eminere: hervorragen
et
et: und, auch, und auch
elucent
elucere: hervorleuchten, sich deutlich zeigen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
mediocriter
mediocriter: EN: to moderate/subdued extent/degree, ordinarily/moderately/tolerably
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
doctos
docere: lehren, unterrichten, darlegen, erklären, unterweisen
doctus: gelehrt, gebildet, weise, Gelehrter
advertant
advertere: zuwenden, hinwenden
et
et: und, auch, und auch
afficiant
afficere: antun, versehen mit, in einen Zustand versetzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum