Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Legibus (III)  ›  081

Nam et mediocriter doctos magnos in re publica viros, et doctissimos homines non nimis in re publica versatos multos commemorare possumus: qui vero utraque re excelleret, ut et doctrinae studiis et regenda civitate princeps esset, quis facile praeter hunc inveniri potest.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von hans.948 am 18.02.2020
Wir können viele Menschen nennen, die entweder mäßig gebildet, aber große politische Führungspersönlichkeiten waren, oder hochgebildet, aber nicht sehr in der Politik engagiert. Doch wen außer diesem Mann können wir leicht finden, der in beiden Bereichen herausragte, sowohl in wissenschaftlichen Studien als auch in der Staatsführung?

Analyse der Wortformen

civitate
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
commemorare
commemorare: erwähnen, berichten, wiederholen, in Erinnerung rufen
doctos
docere: lehren, unterrichten, darlegen, erklären, unterweisen
doctrinae
doctrina: Gelehrsamkeit, Belehrung, Unterweisung, wissenschaftliche Bildung
doctos
doctus: gelehrt, gebildet, weise, Gelehrter
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
excelleret
excellere: hervorragen
facile
facile: leicht, ohne Schwierigkeiten
facilis: leicht, bequem, locker, simpel
hunc
hic: hier, dieser, diese, dieses
homines
homo: Mann, Mensch, Person
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inveniri
invenire: erfinden, entdecken, finden
magnos
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
mediocriter
mediocriter: EN: to moderate/subdued extent/degree, ordinarily/moderately/tolerably
multos
multus: zahlreich, viel
Nam
nam: nämlich, denn
nimis
nimis: allzu, zu sehr, allzusehr
non
non: nicht, nein, keineswegs
possumus
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
praeter
praeter: außer, an ... vorbei, vorüber, außerdem noch, entgegenstehend, gegen, noch dazu
princeps
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
publica
publicare: beschlagnahmen, einziehen, konfiszieren, verstaatlichen
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
utraque
que: und
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
regenda
regere: regieren, leiten, lenken
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
studiis
studium: Beschäftigung, Bemühung, Eifer, Studium
vero
vero: aber, jedoch, in der Tat
versatos
versare: drehen, schwenken, wenden, sich befinden
vero
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
viros
vir: Mann
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
utraque
uter: welcher, welcher von beiden, lederner Schlauch, Schlauch

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum