Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (I)  ›  142

Atque utinam sic ipse quam spem tunc ille de me concepit impleverim, ut ille multum virtutibus suis addidit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von alexandra.u am 26.05.2017
Und wenn ich doch die Hoffnung, die jener damals über mich hegte, so erfüllt hätte, wie er viel zu seinen Tugenden hinzufügte.

von jule.g am 12.06.2021
Hätte ich doch nur die Hoffnungen erfüllt, die er einst in mich setzte, so wie er selbst unablässig an seinen tugendhaften Eigenschaften wuchs.

Analyse der Wortformen

addidit
addere: hinzufügen, addieren, anhängen, ergänzen
Atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
concepit
concipere: aufnehmen, empfangen
de
de: über, von ... herab, von
ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
impleverim
implere: anfüllen, erfüllen
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
me
me: mich
multum
multi: Menge, Vielzahl
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
spem
spes: Hoffnung
suis
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tunc
tunc: damals, zu dieser Zeit
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
utinam
utinam: wenn doch, dass doch, hoffentlich
virtutibus
virtus: Tatkraft, Tüchtigkeit, Tapferkeit, Mannhaftigkeit, Tugend

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum