Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (I)  ›  113

Nam si medici salubres sed voluptate carentes cibos blandioribus alloquiis prosequuntur, quanto magis decuit publice consulentem utilissimum munus, sed non perinde populare, comitate orationis inducere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von andreas.a am 11.09.2024
Denn wenn Ärzte heilsame, aber genussarme Speisen mit angenehmen Worten begleiten, um wie viel mehr geziemte es sich für einen, der öffentlich berät, einen höchst nützlichen, wenn auch nicht gleichermaßen beliebten Dienst mit der Anmut der Rede einzuführen.

von tuana.905 am 05.08.2016
Wenn Ärzte bei der Verschreibung gesunder, aber unappetitlicher Speisen sanfte Worte wählen, sollte erst recht jemand, der öffentlich berät, eine sehr nützliche, aber weniger beliebte Empfehlung mit freundlicher Sprache präsentieren.

Analyse der Wortformen

alloquiis
alloquium: Ansprache, addressing, talk
blandioribus
blandus: schmeichlerisch, schmeichelnd, reizend, coaxing
carentes
carere: entbehren, nicht haben, sich fernhalten, fehlen
cibos
cibus: Speise, Nahrung, Futter
comitate
comitare: begleiten, einhergehen
comitari: begleiten, geleiten, guard/escort
comitas: Freundlichkeit, Heiterkeit, courtesy
comitatus: Begleitung, Gefolge, Gesellschaft, Gefolgschaft, Geleit, Begleiten
consulentem
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
decuit
decere: schmücken, sich geziemen, eine Zeit verbringen, es gehört sich (mit ACI)
inducere
inducere: verleiten, hineinführen, einführen, veranlassen
magis
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
magus: Magier
medici
medicus: heilsam, heilend, Arzt
munus
munus: Aufgabe, Amt, Obliegenheit, Beruf
Nam
nam: nämlich, denn
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
orationis
oratio: Rede, Ansprache, Vortrag
perinde
perinde: auf gleiche Weise, equally
populare
populare: verwüsten
populari: verwüsten, plündern, devastate, lay waste
popularis: das Volk betreffend, zum Volk gehörig, Volks-, des Volkes
prosequuntur
prosequi: begleiten, das Geleit geben, verfolgen
publice
publice: öffentlich
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
quanto
quanto: um wie viel
quantus: wie groß
salubres
saluber: gesund
sed
sed: sondern, aber
si
si: wenn, ob, falls
utilissimum
simus: plattnasig
utilis: brauchbar, nützlich
voluptate
voluptas: Vergnügen, Lust, Genuss, Behagen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum