Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Phaedrus  ›  Fabulae Aesopiae (IV)  ›  035

Deformis cultum uendet ut uinum paret; agros abiciet moecha ut ornatum paret; at illa gaudens pecore et lanae dedita quacumque summa tradet luxuriam domus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von clemens.b am 31.12.2020
Die hässliche Frau wird ihren Schmuck verkaufen, auf dass sie Wein erlange; die Ehebrecherin wird ihre Felder verschleudern, auf dass sie Zierat erhalte; jene aber, sich freuend am Vieh und der Wolle ergeben, wird um welchen Preis auch immer den Luxus des Hauses hingeben.

von hannes.873 am 28.06.2016
Eine unattraktive Frau wird ihre Kleider verkaufen, um Wein zu kaufen; eine untreue Ehefrau wird ihr Land aufgeben, um Schmuck zu erwerben; aber die andere, glücklich mit ihrem Vieh und der Wollverarbeitung zugetan, wird keine Kosten scheuen, um ihr Haus luxuriös zu gestalten.

Analyse der Wortformen

Deformis
deforme: häßlich, hässlich
deformis: hässlich, formlos, mißgestaltet, entstellt, häßlich
deformus: EN: deformed/illformed/misshapen/disfigured
cultum
colere: bebauen, verehren, pflegen, bewohnen, wohnen, den Acker bestellen, bewirtschaften
cultum: EN: cultivated/tilled/farmed lands (pl.)
cultus: Pflege, Bildung, Lebensart, Kleidung, Anbau, Übung, Ausbildung, gepflegt, kultiviert, bestellt, bebaut, bewirtschaftet, verziert
uendet
vendere: verkaufen, absetzen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
uinum
vinum: Wein
paret
parare: vorbereiten, bereiten, zubereiten
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
agros
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
abiciet
abicere: hinwerfen, wegwerfen, hinabwerfen, forttreiben, wegtreiben
moecha
moecha: Ehebrecherin
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
ornatum
ornare: ausrüsten, schmücken, ausstatten
ornatus: ausgerüstet, ausgestattet, Geschirr, Ausstattung, Schmuck
paret
parare: vorbereiten, bereiten, zubereiten
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
at
at: aber, dagegen, andererseits
illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
gaudens
gaudere: sich freuen
pecore
pecus: Vieh, Schaf
et
et: und, auch, und auch
lanae
lana: Wolle
dedita
dedere: übergeben, abliefern, ausliefern, sich widmen, (sich) hingeben
deditus: ergeben, hingegeben, fond of
quacumque
quacumque: wo nur immer, wo nur immer
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
summa
summa: Summe, Gesamtheit, Betrag, höchste Stelle
summum: Spitze, Gipfel, Oberstes, Höhepunkt, Ende
summus: höchster, oberster
tradet
tradere: übergeben, überliefern, weitergeben, ausliefern, abgeben
luxuriam
luxuria: üppiges Wachstum, Luxus
domus
domus: Haus, Palast, Gebäude

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum