Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Phaedrus  ›  Fabulae Aesopiae (IV) (1)  ›  021

Sonipes, iratus fero, auxilium petiit hominis; quem dorso leuans rediit ad hostem laetus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
auxilium
auxilium: Hilfe, Verstärkung, Beistand, Hilfstruppen
dorso
dorsum: Rücken, EN: down, downwards, beneath, below, EN: back, range, ridge
fero
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
ferus: wild, brutal, roh, wildes Tier, Wild
hominis
homo: Mann, Mensch, Person
hostem
hostis: Feind, Landesfeind
iratus
irare: verärgert sein, wütend werden
irasci: zürnen
iratus: wütend, zornig, verärgert, erzürnt
laetus
laetus: fröhlich, froh, erfreulich, freudig, heiter
leuans
levare: erleichtern, aufheben, lindern, erheben, hochheben
petiit
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rediit
redire: zurückkehren, zurückgehen
Sonipes
sonipes: Roß, EN: horse, steed

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum