Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Phaedrus  ›  Fabulae Aesopiae (III)  ›  114

De lusu et seueritate puerorum in turba quidam ludentem atticus aesopum nucibus cum uidisset, restitit, et quasi delirum risit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von liara825 am 24.02.2014
Über Spielfreude und Ernst: Als ein Athener Aesop sah, wie er in der Menge mit Nüssen spielte, blieb er stehen und lachte ihn aus, als sei er verrückt.

von margarete.r am 03.08.2024
Über das Spiel und die Ernsthaftigkeit der Knaben: In einer Menge sah ein gewisser Atticus den Aesopus mit Nüssen spielen, blieb stehen und lachte ihn aus, als sei er von Sinnen.

Analyse der Wortformen

aesopum
aesopus: Aesop (griechischer Autor)
atticus
atticus: EN: Attic, Athenian
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
De
de: über, von ... herab, von
delirum
delirus: wahnsinnig, insane, mad
et
et: und, auch, und auch
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ludentem
ludere: spielen, scherzen, Spaß haben
lusu
ludere: spielen, scherzen, Spaß haben
nucibus
nux: Nuss, Nuß
puerorum
puer: Knabe, Junge, Kind, junger Mann, Sohn
quasi
quasi: als wenn
quidam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
restitit
resistere: sich widersetzen, widerstehen, Widerstand leisten
restare: übrigbleiben, Widerstand leisten
risit
ridere: lachen, auslachen, verhöhnen
seueritate
severitas: Strenge, severity
turba
turba: Unruhe, Verwirrung, Menschenmenge, Menge
turbare: stören, verwirren
uidisset
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum