Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Phaedrus  ›  Fabulae Aesopiae (III)  ›  115

Quod sensit simul derisor potius quam deridendus senex, arcum retensum posuit in media uia: heus inquit sapiens, expedi quid fecerim.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von alia.f am 03.12.2018
Als er dies wahrnahm, legte der alte Mann, ein Spötter eher als einer, der verspottet wird, einen ungespannten Bogen mitten auf den Weg: He, sprach der Weise, erkläre, was ich getan habe.

von joanna.9959 am 07.05.2022
Da er dies erkannte, legte der alte Mann (der eher andere verspottete als selbst verspottet zu werden) einen ungespannten Bogen mitten auf die Straße und sagte weise: Sag mir, was ich hier getan habe.

Analyse der Wortformen

Quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
sensit
sentire: fühlen, denken, empfinden
simul
simul: zugleich, gleichzeitig, simultan
derisor
derisor: Spötter, mocker
potius
potior: besser, überlegen, wichtiger, wertvoller
potius: lieber, eher
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
deridendus
deridere: auslachen, verspotten
senex
senex: Greis, alter Mann, alt, greis, betragt
arcum
arcs: Burg, Festung
arcus: Bogen, Regenbogen, Bügel, arc, coil, arch
retensum
retendere: festhalten
posuit
ponere: setzen, legen, stellen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
media
mediare: halbieren, zweiteilen
medium: Mitte, Mittelpunkt, Zentrum
medius: mittlerer, zentral, Vermittler
uia
via: Straße, Weg, Pfad, Bahn, Fahrweg
heus
heus: Hey!, Hallo!
inquit
inquit: sagte er, sagt er
inquiam: sagen, sprechen
sapiens
sapere: schmecken, riechen, Verstand haben, wissend sein, weise sein
sapiens: einsichtsvoll, weise, vernünftig, klug, verständig
expedi
expedire: freisetzen, entfesseln, entbinden, losmachen, freilassen
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
fecerim
facere: tun, machen, handeln, herstellen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum