Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (VI)  ›  024

Te quoque mutatum torvo, neptune, iuvenco virgine in aeolia posuit; tu visus enipeus gignis aloidas, aries bisaltida fallis, et te flava comas frugum mitissima mater sensit equum, sensit volucrem crinita colubris mater equi volucris, sensit delphina melantho: omnibus his faciemque suam faciemque locorum reddidit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von frederic.s am 19.03.2017
Du auch, Neptun, verwandelt in einen grimmigen Stier, wurde in Äolien bei einer Jungfrau platziert; du, gesehen als Enipeus, zeugtest die Aloiden, als Widder täuschtest du die Tochter des Bisaltes, und als Pferd erkannte dich die goldhaarige, sanfteste Mutter der Frucht, die schlangenhaarige Mutter des geflügelten Pferdes erkannte dich als Vogel, Melantho erkannte dich als Delfin: Allen diesen gab er sowohl seine eigene Gestalt als auch die Gestalt der Orte zurück.

von kiara.n am 21.11.2024
Auch du, Neptun, wurdest als wilder Stier mit einer Jungfrau in Äolien verwandelt gezeigt. Als Flussgott Enipeus erschienen, zeugtest du die Riesenzwillinge; als Widder täuschtest du die Tochter des Bisaltes; die goldhaarige, sanfte Göttin der Früchte erkannte dich als Pferd; die schlangenhaarhaarige Mutter des Pegasus traf dich als Vogel; und Melantho begegnete dir als Delfin. Allen diesen Frauen gabst du sowohl deine wahre Gestalt als auch das rechte Aussehen ihrer Umgebung zurück.

Analyse der Wortformen

Te
te: dich
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
mutatum
mutare: wechseln, ändern, tauschen, vertauschen
torvo
torvus: finster
neptune
neptunus: Neptun, Neptun
iuvenco
iuvencus: jung
virgine
virgo: Jungfrau, Mädchen, junge Frau, heiratsfähiges Mädchen, unverheiratete Frau
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
posuit
ponere: setzen, legen, stellen
tu
tu: du
visus
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
visere: besuchen, angucken gehen
visus: Sehen, Blick
gignis
gignere: erzeugen, hervorbringen, zeugen
cignus: EN: measure
aries
aries: Widder, Bock, Hammel
fallis
fallere: betrügen, täuschen
et
et: und, auch, und auch
te
te: dich
flava
flavus: blond, gelb
comas
coma: Haar, Haupthaar, Lichtstrahlen (Plural)
comare: mit Haar bedeckt sein, mit Haar ausgestattet sein
come: Bocksbart (Pflanze)
comere: kämmen, flechten, frisieren
frugum
frux: Feldfrucht, Getreide, Frucht, fruits, produce, legumes
mitissima
mitis: sanft, mild
mater
mater: Mutter
sensit
sentire: fühlen, denken, empfinden
equum
equus: Pferd, Gespann
sensit
sentire: fühlen, denken, empfinden
volucrem
volucer: fliegend
volucris: Vogel, fliegendes Insekt
crinita
crinire: mit Haaren bedecken
crinitus: behaart, Komet
colubris
coluber: kleine Schlange
colubra: Schlangenweibchen, Schlange
mater
mater: Mutter
equi
equus: Pferd, Gespann
volucris
volucer: fliegend
volucris: Vogel, fliegendes Insekt
sensit
sentire: fühlen, denken, empfinden
delphina
delphis: EN: dolphin
melantho
anthus: EN: bird (heron?)
mel: Honig
omnibus
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
faciemque
facies: Aussehen, Gesicht, äußere Erscheinung, Beschaffenheit, Gestalt, Angesicht
que: und
suam
suere: nähen, sticken, stechen
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
faciemque
facies: Aussehen, Gesicht, äußere Erscheinung, Beschaffenheit, Gestalt, Angesicht
que: und
locorum
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
reddidit
reddere: wiedergeben, gewähren, zurückgeben

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum