Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Phaedrus  ›  Fabulae Aesopiae (I)  ›  083

At ille lentus quaeso, num binas mihi clitellas impositurum victorem putas.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von Marta am 21.12.2013
Aber er, gemächlich, (frag' ich), glaubst du, der Sieger wird mir wirklich zwei Satteltaschen aufbürden?

Analyse der Wortformen

At
at: aber, dagegen, andererseits
binas
binare: EN: duplicate
binus: EN: two by two
duo: zwei, beide
clitellas
clitella: Packsattel, Saumtier-Sattel
ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
impositurum
imponere: auferlegen, aufbürden, auf ... legen
lentus
lentus: langsam, biegsam, zäh, klebrig, gleichgültig, nachlässig gegen
mihi
mihi: mir
num
num: etwa (nicht), denn, vielleicht, wohl, ob (etwa), wirklich? (in direkter Frage, verneinende Antwort erwartend)
putas
putare: meinen, glauben, halten für, einschätzen, berechnen
putus: Knabe, rein, unverfälscht
quaeso
quaesere: fragen, fragen nach, bitten, erbitten
victorem
victor: Sieger

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum