Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Phaedrus  ›  Fabulae Aesopiae (I)  ›  084

Ergo, quid refert mea cui serviam, clitellas dum portem unicas.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von cheyenne.917 am 16.11.2015
Was macht es mir also aus, wem ich diene, solange ich dieselben Lasten trage.

von elli.z am 09.09.2020
Was macht es schon für einen Unterschied, wer mein Herr ist, solange ich sowieso die gleiche Last trage.

Analyse der Wortformen

clitellas
clitella: Packsattel, Tragsattel, Lasttier-Sattel, Last
cui
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
CVI: 106, einhundertsechs
dum
dum: während, solange, bis, indessen, wohingegen, vorausgesetzt dass
ergo
ergo: also, folglich, deshalb, daher, demnach, mithin
mea
meus: mein, meine, meines, meinige
meare: gehen, reisen, durchlaufen, fließen, sich bewegen
portem
portare: tragen, bringen, befördern, transportieren, ertragen, an sich tragen
quid
quis: wer, welcher, welche, welches, was, jemand, irgendjemand, irgendetwas
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
refert
referre: zurückbringen, zurücktragen, berichten, melden, beziehen, verweisen, erwidern, entgegnen, vorschlagen, anbieten, zuschreiben, vergleichen, erwähnen, aufzeichnen, zurückzahlen, vergelten
serviam
servire: dienen, Sklave sein, unterworfen sein, gehorchen, sich widmen, fördern
unicas
unicus: einzig, einzigartig, einmalig, unvergleichlich, der einzige, der/die/das Einzige

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum