Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Phaedrus  ›  Fabulae Aesopiae (I)  ›  057

Asinus et leo venantes virtutis expers, verbis iactans gloriam, ignotos fallit, notis est derisui.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von leonardo9919 am 26.06.2014
Der Esel und der Löwe, beim Jagen ohne Tugend, mit Worten Ruhm prahlend, täuscht die Unbekannten, den Bekannten zum Spott.

von emil.947 am 09.12.2021
Ein Esel und ein Löwe gingen gemeinsam auf die Jagd. Der feige Esel, der nur mit seinen Fähigkeiten prahlte, konnte Fremde täuschen, war aber für diejenigen, die ihn kannten, nur ein Gespött.

Analyse der Wortformen

Asinus
asinus: Esel, Dummkopf
derisui
derisus: Gespött, laughable
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
expers
expers: unteilhaftig
fallit
fallere: betrügen, täuschen
gloriam
gloria: Ehre, Ruhm
iactans
iactans: prahlerisch
iactare: werfen, schmeißen
ignotos
ignoscere: entschuldigen, verzeihen, begnadigen
ignotus: unbekannt
leo
leo: Löwe, Leo (Name zahlreicher Päpste)
notis
noscere: kennenlernen, untersuchen, prüfen, erfahren
nota: Zeichen, bekannt, Charakter, sign, letter, word, writing, spot brand, tattoo-mark
notum: Erfahrung
notus: bekannt
novisse: kennen
venantes
venari: jagen
verbis
verbum: Wort, Wortlaut, Äußerung, Ausdruck
virtutis
virtus: Tatkraft, Tüchtigkeit, Tapferkeit, Mannhaftigkeit, Tugend

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum