Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Phaedrus  ›  Fabulae Aesopiae (I) (1)  ›  035

Vacca et capella et patiens ovis iniuriae socii fuere cum leone in saltibus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mescheu126 am 25.04.2013
Die Kuh und die Zieg und das geduldige Schaf waren als Bundesgenossen im Unrecht, als der Wolf mit den Sprüngen kam.

Analyse der Wortformen

capella
capella: Ziege, Kapelle
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
fuere
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iniuriae
iniuria: Beleidigung, Unrecht, Ungerechtigkeit, Leid
iniurius: ungerecht
leone
leo: Löwe, Leo (Name zahlreicher Päpste)
ovis
ovis: Schaf, EN: sheep
ovum: Ei
patiens
pati: zulassen, leiden, ertragen, dulden
patiens: geduldig, etwas ertragend, ausdauernd
saltibus
saltus: Sprung, Waldtal, Schlucht
socii
socius: Bundesgenosse, Verbündeter, Begleiter, Gefährte, gemeinsam, verbündet
Vacca
vacca: Kuh

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum