Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Phaedrus  ›  Fabulae Aesopiae (I)  ›  033

Canis et capella, ovis et leo numquam est fidelis cum potente societas.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mescheu126 am 25.04.2013
Sowohl die Hündin und die Ziege ,als auch das Schaf und der Wolf ist niemlas treu mit starker Gemeinsamkeit.

von malina949 am 07.01.2014
Eine Partnerschaft zwischen Mächtigen und Schwachen - wie Hund, Ziege, Schaf und Löwe - ist niemals vertrauenswürdig.

von bruno.824 am 31.01.2022
Ein Hund und eine Ziege, ein Schaf und ein Löwe, niemals ist eine treue Gemeinschaft mit dem Mächtigen.

Analyse der Wortformen

Canis
canere: besingen, singen, ein Instrument spielen
canes: Hund, Hündin, unverschämter Mensch
canis: Hund, Hündin, unverschämter Mensch
canum: grau
canus: Greis, Grauer, grau
capella
capella: Ziege, Kapelle
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
fidelis
fidelis: sicher, treu
leo
leo: Löwe, Leo (Name zahlreicher Päpste)
numquam
numquam: niemals, nie
ovis
ovis: Schaf
ovum: Ei
potente
potens: mächtig, stark, vermögend
societas
societas: Gemeinsamkeit, Teilnahme, Bündnis, Beteiligung, Gemeinschaft, Bund

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum