Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Phaedrus  ›  Fabulae Aesopiae (I)  ›  023

Furtim igitur dant mercurio mandata ad iovem, adflictis ut succurrat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mescheu126 am 25.04.2013
Also gaben sie heimlich Merkur Aufträge an Iuppiter, dass er den Niedergeschlagenen zur Hilfe eilt.

von nina.g am 01.04.2021
Sie senden heimlich eine Nachricht durch Merkur an Jupiter und bitten ihn, den Bedrängten zu helfen.

Analyse der Wortformen

Furtim
furtim: verstohlen, secretly
igitur
icere: treffen
igitur: daher, also, folglich
dant
dare: geben
mercurio
mercurius: Merkur (Gott des Handels)
mandata
mandare: auftragen, anvertrauen, übergeben, vertrauen, beauftragen, einen Auftrag geben
mandatum: Auftrag, command, commission
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
iovem
jovis: EN: Jupiter
jupiter: Jupiter (höchster Gott der Römer)
adflictis
adfligere: niederwerfen, umstürzen, runterdrücken
adflictus: ruiniert, depressiv, erschüttert, geschockt
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
succurrat
succurrere: unterziehen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum