Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XIV)  ›  114

Igitur abiudicatis agris orta adversus iudicem invidia; et senatus ignota sibi esse mandata claudii et consulendum principem respondit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von liah.u am 27.11.2016
Nachdem die Ländereien eingezogen worden waren, wurde der Richter mit Groll und Ärger überhäuft; und der Senat erwiderte, dass ihnen Claudius' Anweisungen unbekannt seien und dass sie den Kaiser konsultieren müssten.

Analyse der Wortformen

Igitur
icere: treffen
igitur: daher, also, folglich
abiudicatis
abjudicare: EN: deprive by judicial verdict
agris
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
acra: EN: promontory/headland
acrum: Kap, Landspitze
orta
oriri: entstehen, anfangen, beginnen
ortare: EN: procreate
ortus: Aufgang, Ursprung, Entstehung
adversus
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
advertere: zuwenden, hinwenden
iudicem
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
invidia
invidia: Neid, Abneigung, Hass
et
et: und, auch, und auch
senatus
senatus: Senat
ignota
ignoscere: entschuldigen, verzeihen, begnadigen
ignotus: unbekannt
sibi
sibi: sich, ihr, sich
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
mandata
mandare: auftragen, anvertrauen, übergeben, vertrauen, beauftragen, einen Auftrag geben
mandatum: Auftrag, command, commission
claudii
claudius: EN: Claudius
et
et: und, auch, und auch
consulendum
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
principem
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
respondit
respondere: antworten, Bescheid geben, erwidern

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum