Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sallust  ›  Bellum Catilinae  ›  038

Sed postquam res eorum civibus, moribus, agris aucta satis prospera satisque pollens videbatur, sicuti pleraque mortalium habentur, invidia ex opulentia orta est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von leopold951 am 08.02.2019
Aber als ihre Nation durch Bevölkerung, Kultur und Territorium erstarkt war und stark und mächtig genug zu gedeihen schien, entstand, wie es in menschlichen Angelegenheiten meist geschieht, aus ihrem Wohlstand Neid.

von maila971 am 26.11.2014
Aber nachdem ihr Staat durch Bürger, Sitten und Länder gewachsen schien, hinreichend wohlhabend und mächtig, wie die meisten menschlichen Dinge betrachtet werden, wurde Neid aus dem Reichtum geboren.

Analyse der Wortformen

Sed
sed: sondern, aber
postquam
postquam: nachdem (vorzeitig), als (vorzeitig)
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
civibus
civis: Bürger, Bürgerin, Mitbürger
moribus
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
agris
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
acra: EN: promontory/headland
acrum: Kap, Landspitze
aucta
augere: vergrößern, mehren, steigern, vermehren, fördern
auctare: erhöhen, vergrößern, ständig vermehren, zunehmen, wachsen
auctus: groß, vergrößert, reichlich, Wachstum, Anstieg, Zunahme, Vergrößerung, Vergrößern, Zuwachs, Wohlstand, Masse
satis
satis: genug, ausreichend, genügend, angemessen, hinreichend
satus: geboren, gezeugt, entsprossen
serere: säen, zusammenfügen
prospera
prosper: EN: fortunate, favorable, lucky, prosperous
prosperare: EN: cause to succeed, further
prosperus: glücklich, günstig, erfolgreich, erwünscht
satisque
que: und
satis: genug, ausreichend, genügend, angemessen, hinreichend
satus: geboren, gezeugt, entsprossen
serere: säen, zusammenfügen
pollens
pollens: stark, kräftig
pollere: vermögen
videbatur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
sicuti
sicuti: gleichwie, just as
pleraque
plerus: meistes, höchstes, größtes, am meisten
que: und
mortalium
mortalis: sterblich
habentur
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
invidia
invidia: Neid, Abneigung, Hass
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
opulentia
opulens: EN: wealthy
opulentia: Reichtum, Pracht
orta
oriri: entstehen, anfangen, beginnen
ortare: EN: procreate
ortus: Aufgang, Ursprung, Entstehung
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum