Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (XV)  ›  075

Esse viros fama est in hyperborea pallene, qui soleant levibus velari corpora plumis, cum tritoniacam noviens subiere paludem; haut equidem credo: sparsae quoque membra venenis exercere artes scythides memorantur easdem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von karolina.v am 05.02.2014
Es gibt eine Sage, dass Männer in der hyperboräischen Pallene existieren, die gewohnt sind, ihre Körper mit leichten Federn zu verhüllen, nachdem sie neunmal den Tritonischen Sumpf betreten haben; ich glaube dies wahrlich nicht: Auch die Scythides, deren Glieder mit Giften besprenkelt sind, sollen dieselben Künste ausüben.

von liara.905 am 26.06.2021
Man sagt, es gebe Männer in der fernen nördlichen Region von Pallene, die ihren Körper mit leichten Federn bedecken können, nachdem sie neunmal in den Tritonis-See getaucht sind. Ich glaube das selbst nicht, obwohl sie auch sagen, dass Skythische Frauen dasselbe tun können, indem sie Gift auf ihren Körper reiben.

Analyse der Wortformen

artes
ars: Kunst, Geschicklichkeit, Handwerk
artare: EN: wedge in, fit/close firmly, tighten
corpora
corporare: töten, umbringen
corpus: Körper, Leib
credo
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
easdem
dare: geben
dem: Gemeinschaft, Volk
eare: gehen, marschieren
Esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
equidem
equidem: allerdings, jedenfalls
Esse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
exercere
exercere: üben, ausüben, trainieren
fama
fama: Gerücht, Ruf, Ansehen, Tradition
haut
haut: EN: not, not at all, by no means
easdem
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
easdem
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
levibus
levis: leicht, locker, glatt, gering, leichtsinig, ohne Gewicht, unbedeutend
membra
membrum: Körperteil, Glied
memorantur
memorare: erinnern (an), erwähnen
noviens
novem: neun
paludem
palus: Morast, Sumpf, Moor, Pfahl
plumis
pluma: Feder, Flaumfeder, Feder
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
soleant
solere: gewohnt sein, pflegen (etwas zu tun), gewöhnlich tun
sparsae
spargere: streuen, verbreiten
subiere
subire: auf sich nehmen
velari
velare: verhüllen
velarium: Plane
venenis
venenum: Gift, Schönheitsmittel, Zaubermittel
viros
vir: Mann

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum