Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (XV)  ›  024

Nec satis est, quod tale nefas committitur: ipsos inscripsere deos sceleri numenque supernum caede laboriferi credunt gaudere iuvenci.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von rose.944 am 18.09.2024
Es ist nicht genug, dass solch ein Verbrechen begangen wird: Sie haben die Götter selbst in das Verbrechen eingeschrieben und glauben, dass die himmlische Gottheit sich am Schlachten des lastentragenden jungen Stieres erfreue.

von lion.9859 am 12.05.2018
Es ist nicht genug, dass sie ein solch schreckliches Verbrechen begehen: Sie beschuldigen sogar die Götter dafür und überreden sich selbst, dass der Himmel Freude am Mord des fleißigen jungen Stieres hat.

Analyse der Wortformen

Nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
satis
satis: genug, ausreichend, genügend, angemessen, hinreichend
satus: geboren, gezeugt, entsprossen
serere: säen, zusammenfügen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
tale
talis: so, so beschaffen, ein solcher
talus: Sprungbein, Fußknöchel
nefas
nefas: Unrecht, Frevel, Sünde
committitur
committere: anvertrauen, zulassen, zusammenbringen, überlassen
ipsos
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
inscripsere
inscribere: auf etwas schreiben, einschreiben, betiteln
deos
deus: Gott
sceleri
scelus: Frevel, Verbrechen
numenque
numen: Wink, Geheiß, Gebot, göttlicher Wille
que: und
supernum
supernus: oben befindlich
caede
caedere: niederhauen, töten, fällen, ermorden, hauen
caedes: Gemetzel, Blutbad, Morden, Schlacht
laboriferi
laborifer: Anstrengungen ertragend
credunt
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
gaudere
gaudere: sich freuen
iuvenci
iuvencus: jung

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum