Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (XV)  ›  023

Inmemor est demum nec frugum munere dignus, qui potuit curvi dempto modo pondere aratri ruricolam mactare suum, qui trita labore illa, quibus totiens durum renovaverat arvum, quot dederat messes, percussit colla securi.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von tim.j am 18.07.2015
Wahrlich undankbar und des Geschenks der Früchte unwürdig ist er, der mit dem eben abgenommenen Gewicht des gekrümmten Pflugs seinen eigenen Landarbeiter schlachten konnte, der mit der Axt jenen Nacken traf, der von Arbeit gezeichnet war, mit dem er so oft das harte Feld erneuert hatte, so viele Ernten, wie er gegeben hatte.

Analyse der Wortformen

aratri
arater: EN: plow
aratri: Pflug
aratrum: Pflug
arvum
arvum: Ackerland, Ernte, weibliche Geschlechtsorgane
arvus: EN: arable (land)
colla
collum: Hals
curvi
curvum: krumm, rund
curvus: gekrümmt, krumm, rund
dederat
dare: geben
demum
dem: Gemeinschaft, Volk
dempto
demere: wegnehmen, abnehmen, herabnehmen
demum
demum: schließlich, endlich, eben, erst
dignus
dignus: angemessen, würdig, wert
durum
durum: Nöte, Härten
durus: hart, abgehärtet, derb
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
frugum
frux: Feldfrucht, Getreide, Frucht, fruits, produce, legumes
illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
Inmemor
inmemor: EN: forgetful (by nature)
labore
labor: Mühe, Arbeit, Tätigkeit, Anstrengung
mactare
mactare: schlachten, opfern, heimsuchen, strafen
messes
messis: Ernte
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
munere
munus: Aufgabe, Amt, Obliegenheit, Beruf
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
percussit
percutere: durchstoßen, durchbohren, schlagen
pondere
pondus: Gewicht, Eindruck, Masse
potuit
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quot
quot: wie viele
renovaverat
renovare: erneuern
ruricolam
ruricola: das Feld bebauend, country-dweller
securi
securis: Beil, Axt
securus: sorglos, sicher, safe, untroubled, free from care
suum
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
trita
terere: reiben
totiens
tot: so viele, eine so große Zahl (von)
trita
tritus: abgerieben, well-worn, worn

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum