Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Lukrez  ›  De rerum natura (VI)  ›  334

Praeterea iam pastor et armentarius omnis et robustus item curvi moderator aratri languebat, penitusque casa contrusa iacebant corpora paupertate et morbo dedita morti.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von helene839 am 19.03.2024
Überdies waren nunmehr der Hirte und jeder Viehwärter sowie der starke Lenker des gekrümmten Pfluges am Erlahmen, und tief im Inneren der Hütte lagen zusammengepresste Leiber, von Armut und Krankheit dem Tod preisgegeben.

Analyse der Wortformen

aratri
arater: EN: plow
aratrum: Pflug
armentarius
armentarius: Rinderhirt, cowboy
casa
cadere: fallen, sterben, abfallen, herunterfallen, sinken
casa: Baracke, Hütte, Barecke, das kleine Haus, hut/hovel
contrusa
contrudere: zusammenstoßen, hineinstecken
corpora
corporare: töten, umbringen
corpus: Körper, Leib
curvi
curvum: krumm, rund
curvus: gekrümmt, krumm, rund
dedita
dedere: übergeben, abliefern, ausliefern, sich widmen, (sich) hingeben
deditus: ergeben, hingegeben, fond of
et
et: und, auch, und auch
iacebant
iacere: liegen, werfen, schleudern, wegwerfen
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
item
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
languebat
languere: abgespannt
moderator
moderare: kontrollieren, besänftigen, verlangsamen
moderator: Lenker, Lenker, master
morbo
morbus: Krankheit, Schwäche
morti
mors: Tod
omnis
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
pastor
pastor: Hirte, Pfarrer
paupertate
paupertas: Armut, einfache Lebensweise
penitusque
penitus: inwendig, inward
Praeterea
praeterea: außerdem, weiter, außerdem noch, ferner
penitusque
que: und
robustus
robustus: kräftig, stark, reif

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum