Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Lukrez  ›  De rerum natura (VI) (7)  ›  334

Praeterea iam pastor et armentarius omnis et robustus item curvi moderator aratri languebat, penitusque casa contrusa iacebant corpora paupertate et morbo dedita morti.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aratri
arater: EN: plow
aratrum: Pflug, EN: plow
armentarius
armentarius: Rinderhirt, EN: herdsman, cowboy, EN: that has charge of a herd
casa
cadere: fallen, sterben, abfallen, herunterfallen, sinken
casa: Baracke, Hütte, Barecke, das kleine Haus, EN: cottage/small humble dwelling, hut/hovel
contrusa
contrudere: zusammenstoßen, hineinstecken
corpora
corporare: töten, umbringen
corpus: Körper, Leib
curvi
curvum: krumm, rund, EN: curve
curvus: gekrümmt, krumm, rund
dedita
dedere: übergeben, abliefern, ausliefern, sich widmen, (sich) hingeben
deditus: ergeben, hingegeben, EN: devoted/attached to, fond of
et
et: und, auch, und auch
iacebant
iacere: liegen, werfen, schleudern, wegwerfen
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
item
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
languebat
languere: abgespannt
moderator
moderare: kontrollieren, besänftigen, verlangsamen
moderator: Lenker, Lenker, EN: governor, master
morbo
morbus: Krankheit, Schwäche
morti
mors: Tod
omnis
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
pastor
pastor: Hirte, Pfarrer
paupertate
paupertas: Armut, einfache Lebensweise
penitusque
penitus: inwendig, EN: inside, EN: inner, inward
Praeterea
praeterea: außerdem, weiter, außerdem noch, ferner
penitusque
que: und
robustus
robustus: kräftig, stark, reif

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum