Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (X)  ›  314

Nullum in caede nefas, nec sic ad proelia ueni, nec tecum meus haec pepigit mihi foedera lausus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von eveline.g am 17.12.2014
Es ist nichts Verwerfliches daran, im Kampf zu töten - ich bin nicht gekommen, um auf diese Weise zu kämpfen, und mein Sohn Lausus hat niemals solche Vereinbarungen in meinem Namen getroffen.

von hassan.y am 24.02.2022
Kein Verbrechen liegt im Morden, noch bin ich so zu Schlachten gekommen, noch hat mein Lausus diese Pakte mit dir für mich geschlossen.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
caede
caedere: niederhauen, töten, fällen, ermorden, hauen
caedes: Gemetzel, Blutbad, Morden, Schlacht
foedera
foederare: EN: seal
foedus: abscheulich, scheußlich, hässlich, Bündnis, Vertrag
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
meus
meus: mein
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
nefas
nefas: Unrecht, Frevel, Sünde
Nullum
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
pepigit
pangere: zusammenstellen, verfassen
proelia
proelium: Kampf, Schlacht
sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
tecum
theca: Büchse, Box, Kiste
ueni
venire: kommen
venum: Kauf, Verkauf

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum