Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (IV) (3)  ›  114

Neque ego hanc abscondere furto speraui ne finge fugam, nec coniugis umquam praetendi taedas aut haec in foedera ueni.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

abscondere
abscondere: verbergen, verstecken, bedecken
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
coniugis
conjuga: EN: wife
coniunx: Gattin, Gatte, Gemahl, Ehemann
coniux: Gemahlin, Weibchen, EN: spouse/mate/consort
finge
fingere: erdichten, erfinden, formen, bilden, darstellen
foedera
foederare: EN: seal
foedus: abscheulich, scheußlich, hässlich, Bündnis, Vertrag
fugam
fuga: Flucht
furto
furtum: Diebstahl, Diebesbeute, EN: theft
hanc
hic: hier, dieser, diese, dieses
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
Neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
ne
nere: spinnen
praetendi
praetendere: hervorstrecken
speraui
sperare: hoffen
taedas
taeda: Kiefer, Kienfackel, Fackel
ueni
venire: kommen
venum: Kauf, Verkauf
umquam
umquam: jemals

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum