Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (XV)  ›  175

Victima nulla litat, magnosque instare tumultus fibra monet, caesumque caput reperitur in extis, inque foro circumque domos et templa deorum nocturnos ululasse canes umbrasque silentum erravisse ferunt motamque tremoribus urbem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von asya972 am 17.06.2022
Keine Opfergabe verspricht günstige Zeichen, und die Eingeweideader warnt, dass große Unruhen nahen, und ein abgeschlagener Kopf wird in den Eingeweiden gefunden, und sie berichten, dass im Forum und um die Häuser und Tempel der Götter nächtliche Hunde heulten und die Schatten der Stillen umherirrten und die Stadt von Erschütterungen erschüttert wurde.

von philipp.n am 15.05.2016
Kein Opfer bringt gute Vorzeichen, die Eingeweide warnen vor nahender Chaos, und ein abgeschlagener Kopf erscheint in den Opferorganen. Menschen sagen, dass Hunde in der Nacht heulten durch die Stadtstraßen und um Häuser und Tempel, während die Geister der Toten frei umherschweiften und die ganze Stadt von Erdbeben erschüttert wurde.

Analyse der Wortformen

caesumque
caedere: niederhauen, töten, fällen, ermorden, hauen
gaesum: Wurfspieß
caesus: Abschnitt
que: und
canes
canere: besingen, singen, ein Instrument spielen
canes: Hund, Hündin, unverschämter Mensch
canis: Hund, Hündin, unverschämter Mensch
caput
caput: Haupt, Kopf, Hauptstadt
circumque
circos: EN: precious stone
circum: ungefähr, im Kreise, ringsum, in der Umegbung
circus: Kreis, Rennbahn, Zirkus, Kreis, Rennbahn
que: und
deorum
deus: Gott
domos
domus: Haus, Palast, Gebäude
erravisse
errare: irren, umherschweifen
et
et: und, auch, und auch
extis
extum: EN: bowels (pl.)
ferunt
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
fibra
fibra: Faser, Lappen, die Faser, filament
foro
forum: Forum, Marktplatz, Markt, freier Platz
forus: Schiffsgang
fovere: hegen, wärmen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
instare
instare: bevorstehen, Widerstand leisten, drängen, zusetzen
litat
litare: gute Omen von einem Opfer erhalten
magnosque
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
que: und
monet
monere: warnen, mahnen, ermahnen, erinnern
motamque
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
que: und
nocturnos
nocturnus: bei Nacht, nächtlich
nulla
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
reperitur
reperire: finden, wiederfinden
silentum
silens: still, ruhig
silere: schweigen, ruhig sein
templa
templum: Tempel, heiliger Ort
tremoribus
tremor: Beben, das Zittern, shuddering
tumultus
tumultus: Aufruhr, Unruhe, der Aufruhr, die Unruhe, Tumult, confusion, uproar
ululasse
ululare: heulen
umbrasque
que: und
umbra: Schatten, Gespenst, Totengeist, Dunkelheit
umbrare: beschatten
urbem
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
Victima
victima: Opfertier, Opfer
victimare: EN: offer (victim/animal) for sacrifice

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum