Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (XV)  ›  148

Hunc modo serpentem, baculum qui nexibus ambit, perspice et usque nota visu, ut cognoscere possis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von malte.o am 23.07.2021
Diese Schlange, die gerade jetzt den Stab mit ihren Windungen umschlingt, betrachte und beobachte unablässig mit deinem Blick, damit du sie zu erkennen vermögest.

von frieda.8936 am 23.06.2023
Betrachte diese Schlange, die sich um den Stab windet, und beobachte sie aufmerksam, damit du sie später wiedererkennen kannst.

Analyse der Wortformen

ambit
ambire: umgehen, meiden, umgeben, werben (um Stimmen), umschmeicheln
baculum
baculum: Stock, Krücke, walking stick, staff
baculus: EN: stick, walking stick, staff
cognoscere
cognoscere: erfahren, erkennen, kennenlernen, bemerken, kennen (Perfekt), wissen (Perfekt)
et
et: und, auch, und auch
Hunc
hic: hier, dieser, diese, dieses
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
nexibus
nexus: Verbindung, Gefüge, Verknüpfung, Leibeigener
nota
noscere: kennenlernen, untersuchen, prüfen, erfahren
nota: Zeichen, bekannt, Charakter, sign, letter, word, writing, spot brand, tattoo-mark
notare: bezeichnen
notum: Erfahrung
notus: bekannt
novisse: kennen
perspice
perspicere: durchschauen, erkennen
possis
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
serpentem
serpens: Schlange
serpere: schleichen, kriechen
usque
usque: bis, in einem fort
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
visu
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
visere: besuchen, angucken gehen
visus: Sehen, Blick

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum