Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (XV)  ›  148

Hunc modo serpentem, baculum qui nexibus ambit, perspice et usque nota visu, ut cognoscere possis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von malte.o am 23.07.2021
Diese Schlange, die gerade jetzt den Stab mit ihren Windungen umschlingt, betrachte und beobachte unablässig mit deinem Blick, damit du sie zu erkennen vermögest.

von frieda.8936 am 23.06.2023
Betrachte diese Schlange, die sich um den Stab windet, und beobachte sie aufmerksam, damit du sie später wiedererkennen kannst.

Analyse der Wortformen

Hunc
hic: hier, dieser, diese, dieses
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
serpentem
serpens: Schlange
serpere: schleichen, kriechen
baculum
baculum: Stock, Krücke, walking stick, staff
baculus: EN: stick, walking stick, staff
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
nexibus
nexus: Verbindung, Gefüge, Verknüpfung, Leibeigener
ambit
ambire: umgehen, meiden, umgeben, werben (um Stimmen), umschmeicheln
perspice
perspicere: durchschauen, erkennen
et
et: und, auch, und auch
usque
usque: bis, in einem fort
nota
noscere: kennenlernen, untersuchen, prüfen, erfahren
nota: Zeichen, bekannt, Charakter, sign, letter, word, writing, spot brand, tattoo-mark
notare: bezeichnen
notum: Erfahrung
notus: bekannt
novisse: kennen
visu
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
visere: besuchen, angucken gehen
visus: Sehen, Blick
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
cognoscere
cognoscere: erfahren, erkennen, kennenlernen, bemerken, kennen (Perfekt), wissen (Perfekt)
possis
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum