Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (III)  ›  027

Dum spatium victor victi considerat hostis, vox subito audita est; neque erat cognoscere promptum, unde, sed audita est: quid, agenore nate, peremptum serpentem spectas.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von maksim.837 am 23.03.2014
Als der Sieger auf den Körper seines besiegten Feindes blickte, erklang plötzlich eine geheimnisvolle Stimme. Niemand konnte sagen, woher sie kam, aber sie sprach: Warum starrst du auf die tote Schlange, Kadmus?

von Cheyenne am 18.07.2021
Während der Sieger den Leib des besiegten Feindes betrachtete, wurde plötzlich eine Stimme gehört; und es war nicht leicht zu erkennen, woher sie kam, aber sie wurde vernommen: Warum, Sohn des Agenor, starrst du den getöteten Schlangenkörper an?

Analyse der Wortformen

audita
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
auditare: EN: hear frequently
cognoscere
cognoscere: erfahren, erkennen, kennenlernen, bemerken, kennen (Perfekt), wissen (Perfekt)
considerat
considerare: bedenken, betrachten, erwägen
considere: sich setzen, sich niederlassen
Dum
dum: während, bis, solange bis, unterdessen, solange wie, indem
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
hostis
hostire: vergelten, vergelten
hostis: Feind, Landesfeind
nate
nare: schwimmen, treiben
nasci: entstehen, geboren werden
natis: Gesäßbacke, Po-Backe
natus: geboren, Geburt
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
peremptum
perimere: ganz wegnehmen
promptum
promere: hervorholen
promptus: Sichtbarkeit, gleich zur Hand, bereit, entschlossen, bereitwillig, brought forward, manifest, disclosed
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
sed
sed: sondern, aber
serpentem
serpens: Schlange
serpere: schleichen, kriechen
spatium
spatium: Abstand, Raum, Entfernung, Zeitraum, Frist, Dauer, Zwischenraum, Länge
spectas
spectare: betrachten, sehen, schauen, anschauen
subito
subire: auf sich nehmen
subito: plötzlich, unerwartet
subitus: plötzlich, unvermutet
unde
unde: woher, daher
victi
vincere: besiegen, siegen, unterwerfen, übertreffen
victor
victor: Sieger
vox
vox: Wort, Stimme, Sprache

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum