Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XI)  ›  111

Postquam adolevit, sectator quaestoris, cui africa obtigerat, dum in oppido adrumeto vacuis per medium diei porticibus secretus agitat, oblata ei species muliebris ultra modum humanum et audita est vox tu es, rufe, qui in hanc provinciam pro consule venies.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von toni.h am 17.04.2021
Als er ein junger Mann war, während er als Assistent eines Quästors diente, der nach Afrika abgeordnet worden war, ging er mittags allein durch die leeren Säulengänge der Stadt Hadrumetum. Plötzlich erschien ihm eine Frauengestalt von übernatürlicher Größe, und er hörte eine Stimme sagen: Du, Rufus, bist derjenige, der als Gouverneur in diese Provinz zurückkehren wird.

von helena.872 am 18.01.2017
Nachdem er herangewachsen war, als Begleiter eines Quästors, dem Afrika durch Los zugefallen war, während er allein in der Stadt Hadrumetum mitten am Tag in leeren Säulengängen umherging, erschien ihm eine weibliche Gestalt jenseits menschlichen Maßes, und eine Stimme wurde vernehmbar: Du bist es, Rufus, der als als Prokonsul in diese Provinz kommen wird.

Analyse der Wortformen

adolevit
adolescere: heranwachsen, aufwachsen, auflodern, erstarken
adrumeto
adrumetum: Hadrumetum (Hauptstadt der Provinz Byzacena)
adrumetus: EN: Andrumetum/Hadrumetum (city of Africa propria, capital of province Byzacene)
africa
africa: Afrika
africus: EN: African
agitat
agitare: betreiben, treiben, hetzen, jagen, verhandeln, handeln
audita
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
auditare: EN: hear frequently
consule
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
cui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
CVI: 106, einhundertsechs
diei
dies: Tag, Datum, Termin
dum
dum: während, bis, solange bis, unterdessen, solange wie, indem
ei
ei: ach, ohje, leider
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
es
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
hanc
hic: hier, dieser, diese, dieses
humanum
humanum: gebildet, concerns of men
humanus: menschlich, gebildet, menschenwürdig, menschenfreundlich, kultiviert
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
medium
medium: Mitte, Mittelpunkt, Zentrum
medius: mittlerer, zentral, Vermittler
modum
modus: Art (und Weise)
muliebris
muliebris: weiblich, womanly, female
oblata
offerre: entgegenbringen, anbieten, darbieten, bieten
obtigerat
obtingere: zuteil werden
oppido
oppido: sehr, außerordentlich, überaus
oppidum: Festung, Stadt, Kleinstadt
per
per: durch, hindurch, aus
porticibus
porticus: Bogengang, Halle, Bogengang, covered walk
Postquam
postquam: nachdem (vorzeitig), als (vorzeitig)
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
provinciam
provincia: Provinz, Amtsbezirk
quaestoris
quaestor: Quästor (niedrigste Stufe der Ämterlaufbahn, beauftragt für die Finanzen), Finanzbeamter, Untersuchungsrichter
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
rufe
rufus: rot, rothaarig
secretus
secernere: absondern
secretus: abgesondert, geheim, apart (from)
sectator
sectari: jemandem nachlaufen, unaufhörlich verfolgen
species
specere: schauen, schauen
species: Anschein, Erscheinung, Art, Gattung
tu
tu: du
ultra
ultra: jenseits (von), weiter hinaus
vacuis
vacuus: leer, frei, menschenleer, vacant, unoccupied
venies
venire: kommen
vox
vox: Wort, Stimme, Sprache

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum