Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XI)  ›  110

De origine curtii rufi, quem gladiatore genitum quidam prodidere, neque falsa prompserim et vera exequi pudet.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von aron903 am 14.02.2014
Über die Herkunft des Curtius Rufus, den einige als Sohn eines Gladiators bezeichnet haben, werde ich keine falschen Geschichten verbreiten, aber es schämt mich, die Wahrheit zu erzählen.

von dorothea.942 am 27.11.2014
Was den Ursprung des Curtius Rufus betrifft, den einige als Sohn eines Gladiators berichtet haben, würde ich weder Falsches behaupten noch mich getrauen, die Wahrheit zu erzählen.

Analyse der Wortformen

genitum
genitus: EN: begotten
gignere: erzeugen, hervorbringen, zeugen
gladiatore
gladiator: Gladiator, Fechter
curtii
curtare: EN: shorten, cut short, abbreviate
De
de: über, von ... herab, von
et
et: und, auch, und auch
exequi
exequi: EN: follow, go along/on with
falsa
fallere: betrügen, täuschen
falsare: EN: falsify
falsum: Unwahrheit, Fälschung, falsch, unwahr, untruth, fraud, deceit
falsus: unwahr, falsch, unecht, fingiert, erdichtet, irrig, unrichtig, gefälscht
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
origine
origo: Ursprung, Quelle
prodidere
prodere: hervorbringen, bekanntmachen, preisgeben, verraten, überliefern
prompserim
promere: hervorholen
pudet
pudere: sich schämen, beschämen
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rufi
rufus: rot, rothaarig
vera
ver: Frühling, Jugend
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum