Sed tamen ambobus versae solacia formae magna nepos dederat, quem debellata colebat india, quem positis celebrabat achaia templis; solus abantiades ab origine cretus eadem acrisius superest, qui moenibus arceat urbis argolicae contraque deum ferat arma genusque non putet esse iovis: neque enim iovis esse putabat persea, quem pluvio danae conceperat auro.
von oskar.978 am 09.04.2023
Doch beiden zur großen Tröstung hatte der Enkel die veränderte Gestalt gegeben, den das eroberte Indien verehrte, den Achaia mit errichteten Tempeln feierte; allein Abantiades, aus demselben Ursprung abstammend, bleibt Acrisius, der von den Mauern der argolischen Stadt fernhalten und gegen den Gott die Waffen erheben und nicht glauben könnte, dass er vom Geschlecht des Iuppiter sei: denn nicht von Iuppiter glaubte er, dass Perseus sei, den Danae durch goldenen Regen empfangen hatte.
von carla.j am 03.01.2022
Dennoch fanden beide großen Trost für ihre Verwandlung durch ihren Enkel, der von den besiegten Indern verehrt und mit Tempeln in ganz Griechenland geehrt wurde. Nur Acrisius, aus demselben Geschlecht abstammend, blieb dagegen, hielt den Gott von seiner Stadt Argos fern und ergriff die Waffen gegen ihn, indem er seine göttliche Abstammung ablehnte. Er wollte nicht einmal glauben, dass Perseus der Sohn Jupiters war, obwohl Danaë ihn empfangen hatte, als Jupiter als goldener Regen zu ihr kam.