Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  In Verrem (II.4)  ›  696

Ex aede iovis religiosissimum simulacrum iovis imperatoris, quem graeci vrion nominant, pulcherrime factum nonne abstulisti.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von annabelle.864 am 24.12.2018
Hast du nicht die wunderschön gefertigte, höchst heilige Statue des Jupiter des Befehlshabers (den die Griechen Urios nennen) aus dem Tempel des Jupiter gestohlen?

von samu864 am 10.12.2018
Hast du nicht aus dem Tempel des Jupiter die heiligste Statue des Jupiter Imperator, den die Griechen Urion nennen, aufs Schönste gefertigt, weggenommen?

Analyse der Wortformen

aede
aedes: Tempel, Haus, Gebäude
aedus: EN: kid, young goat
abstulisti
auferre: wegtragen, wegnehmen, wegschaffen, wegbringen, ausräumen, herausbringen, rauben
graeci
graecus: griechisch
Ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
factum
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
graeci
graecus: Grieche; griechisch
imperatoris
imperator: Feldherr, Kaiser, Herrscher, Oberbefehlshaber
vrion
ion: Isis
iovis
jovis: EN: Jupiter
jupiter: Jupiter (höchster Gott der Römer)
nominant
nominare: nennen, ernennen
nonne
nonne: hoffentlich, etwa nicht, denn nicht, nicht wahr, nicht
pulcherrime
pulcher: schön, hübsch
pulchre: EN: fine, beautifully
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
religiosissimum
religiosus: fromm, gläubig
simulacrum
simulacrum: Bild, Götterbild, Abbild, Statue, Heiligtum
religiosissimum
simus: plattnasig

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum