Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.IV)  ›  712

Etenim tria ferebantur in orbe terrarum signa iovis imperatoris uno in genere pulcherrime facta, unum illud macedonicum quod in capitolio vidimus, alterum in ponti ore et angustiis, tertium quod syracusis ante verrem praetorem fuit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von dua.e am 07.04.2022
Tatsächlich wurden drei Statuen des Jupiter Imperator in der Kreislandschaft berichtet, in einer Stilart aufs Schönste gefertigt: eine, jene makedonische, die wir im Kapitol gesehen haben, eine andere an der Mündung und in den Meerengen des Pontus, die dritte, die in Syrakus vor Verres als Prätor stand.

Analyse der Wortformen

Etenim
etenim: nämlich, because, since, as a matter of fact (independent reason, emphasis)
tria
tres: drei
ferebantur
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
orbe
orbus: verwaist, kinderlos
orbis: Kreis, Scheibe
terrarum
terra: Land, Erde
signa
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen
signare: bezeichnen
iovis
jovis: EN: Jupiter
jupiter: Jupiter (höchster Gott der Römer)
imperatoris
imperator: Feldherr, Kaiser, Herrscher, Oberbefehlshaber
uno
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
genere
genere: gebären, erzeugen, zur Welt bringen
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
cenare: speisen, essen
pulcherrime
pulcher: schön, hübsch
pulchre: EN: fine, beautifully
facta
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
unum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
illud
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
macedonicum
macedonicus: EN: Macedonian, of/from/belonging to Macedonia
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
capitolio
capitolium: Kapitol, das Kapitol, chapter meeting/house
vidimus
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
alterum
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
alterum: der eine
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ponti
pons: Brücke
pontus: Meer, Pontus (Provinz in Kleinasien)
pontius: EN: Pontius
ore
orere: brennen
os: Knochen, Gerippe, Gebein, Mund, Öffnung, Gesicht, Maul
et
et: und, auch, und auch
angustiis
angustia: Engpass, Enge
tertium
tertium: das, die, dritte
tres: drei
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
syracusis
syracuses: EN: Syracuse (pl.)
ante
anus: alte Frau, Greisin; After
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
verrem
verres: Eber, Wildschwein
praetorem
praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum