Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (XV)  ›  142

Pandite nunc, musae, praesentia numina vatum, scitis enim, nec vos fallit spatiosa vetustas, unde coroniden circumflua thybridis alti insula romuleae sacris adiecerit urbis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von marcel.z am 10.09.2019
Entfaltet nun, O Musen, gegenwärtige Gottheiten der Propheten, denn ihr wisst, und die weite Vorzeit täuscht euch nicht, woher die Coroniden, die umfließende Insel des hohen Thybris, den heiligen Dingen der romulischen Stadt hinzugefügt haben.

von kira966 am 08.12.2022
Sagt mir nun, Musen, göttliche Schutzmächte der Dichter, denn ihr wisst es, und weite Zeit verbirgt nichts vor euch, wie die heilige Insel im fließenden Tiber den Asklepios zu den heiligen Stätten Roms hinzufügte.

Analyse der Wortformen

adiecerit
adicere: hinzufügen, erhöhen
alti
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
altum: hohe See, Höhe, Tiefe
altus: hoch, tief, erhaben
circumflua
circumfluus: umfließend
enim
enim: nämlich, denn
fallit
fallere: betrügen, täuschen
insula
insula: Häuserblock, Insel, Wohnblock, Mietskaserne, die Insel
musae
musa: Muse (Schutzgöttin der Kunst)
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
numina
numen: Wink, Geheiß, Gebot, göttlicher Wille
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
Pandite
pandere: ausbreiten
praesentia
praesens: anwesend, augenblicklich, gegenwärtig, persönlich
praesente: EN: present circumstance
praesentia: Gegenwart, Präsenz, Anwesenheit
romuleae
romulus: Romulus (legendärer Gründer Roms), Sohn des Mars, Romulus gehörend, zu Romulus gehörend
sacris
sacer: geweiht, heilig
sacrum: heiliger Gegenstand, Heiligtum, Opfer
scitis
scire: wissen, verstehen, kennen
sciscere: erkunden, erforschen, erfragen
scitum: Beschluß, statute
scitus: Verordnung, neat, ingenious
spatiosa
spatiosus: geräumig, wide, long
unde
unde: woher, daher
urbis
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
vatum
vates: Seher, Dichter, Wahrsager, Sänger, Seherin, mouthpiece of deity
vatis: Seher, Seherin
vetustas
vetustas: Alter, Dauer, hohes Alter, lange Dauer
vetustus: altehrwürdig, v. hohem Alter, old established
vos
vos: ihr, euch

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum