Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (XV)  ›  112

Me pasiphaeia quondam temptatum frustra patrium temerare cubile, quod voluit, finxit voluisse et, crimine verso indiciine metu magis offensane repulsae.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von kilian868 am 17.10.2015
Ich, einst versucht, behauptete Pasiphaeia fälschlicherweise, dass ich das väterliche Lager zu schänden gewollt hätte - was sie selbst gewollt hatte - und mit umgekehrter Anklage, sei es aus Furcht vor Enthüllung oder aus Groll über Zurückweisung.

von eric.9971 am 30.04.2016
Pasiphaë versuchte vergeblich, mich zu verführen und drehte die Geschichte dann so, dass sie behauptete, ich hätte das gewollt, was sie eigentlich wollte - das Ehebett meines Vaters zu entweihen. Dies tat sie entweder aus Angst, entlarvt zu werden, oder weil sie durch meine Zurückweisung beleidigt war.

Analyse der Wortformen

Me
me: mich
quondam
quondam: einst, einmal, ehemals
temptatum
temptare: angreifen, versuchen, ausprobieren, herausfordern
frustra
frustra: vergeblich, vergebens, irrtümlich
frustrare: enttäuschen, hemmen, hindern, entmutigen, irreleiten, betrügen, vereiteln
patrium
pater: Vater
patrius: väterlich, heimisch, vaterländisch
temerare
temerare: beflecken
cubile
cubile: Lager, Lagerstätte, Schlaflager, couch, seat
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
voluit
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
volvere: wälzen, rollen
finxit
fingere: erdichten, erfinden, formen, bilden, darstellen
voluisse
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
volvere: wälzen, rollen
et
et: und, auch, und auch
crimine
crimen: Anklage, Beschuldigung, Anklagepunkt, Verbrechen, Vorwurf
verso
verrere: kehren, fegen
versare: drehen, schwenken, wenden, sich befinden
vertere: übersetzen, wenden, drehen, umdrehen, kehrt­ma­chen, verwandeln
metu
metus: Furcht, Besorgnis, Angst
magis
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
magus: Magier
repulsae
repellere: abweisen, zurückstoßen, zurücktreiben, kritisieren
repulsa: Zurückweisung, Wahlniederlage

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum