Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (XIII) (1)  ›  017

Ille tamen vivit, quia non comitavit ulixem; mallet et infelix palamedes esse relictus, viveret aut certe letum sine crimine haberet quem male convicti nimium memor iste furoris prodere rem danaam finxit fictumque probavit crimen et ostendit, quod iam praefoderat, aurum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aurum
auris: Ohr
aurum: Gold, Goldschmuck
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
certe
certe: sicher, bestimmt, gewiss, doch sicherlich, ohne Zweifel
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
comitavit
comitare: begleiten, einhergehen
convicti
convincere: widerlegen
crimine
crimen: Anklage, Beschuldigung, Anklagepunkt, Verbrechen, Vorwurf
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
fictumque
fictus: gebildet, gebildet, EN: feigned, false
finxit
fingere: erdichten, erfinden, formen, bilden, darstellen
furoris
furor: Wut, Raserei, Tollheit, Wahnsinn, Verrücktheit
haberet
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
Ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
infelix
infelix: unglücklich, unfruchtbar, elend, unheilvoll
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
iste
iste: dieser (da)
letum
letum: Tod, EN: death
male
male: schlecht, unglücklich
mallet
malle: lieber wollen, vorziehen
male
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
memor
memor: sich erinnernd, in Erinnerung (an), denkend (an), im Bewusstsein
nimium
nimium: zu sehr, zu viel, allzu
nimius: zu groß, zu viel, allzuviel, übermäßig
non
non: nicht, nein, keineswegs
ostendit
ostendere: zeigen, erklären, darlegen
palamedes
pala: Spaten, Schaufel, EN: spade
palum: EN: stake/pile/pole/unsplit wood
praefoderat
praefodere: vor etwas einen Graben ziehen
probavit
probare: billigen, beweisen, prüfen, untersuchen, gutheißen
prodere
prodere: hervorbringen, bekanntmachen, preisgeben, verraten, überliefern
fictumque
que: und
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quia
quia: weil
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
relictus
relictus: verlassen, aufgegeben, übriggeblieben, verfallen
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
ulixem
ulixes: EN: Ulysses/Odysseus, EN: Ulysses/Odysseus
vivit
vivere: leben, lebendig sein

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum